ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ: ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ (16/06/09) ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ ΕΠΙΤΡΟΠΩΝ ΣΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ

ΟΙ ...ΕΠΙΤΥΧΙΕΣ ΜΙΑΣ ΦΙΛΟΔΟΞΗΣ ΡΕΠΟΡΤΕΡ

Σε ερωτήσεις σχετικά με την αξιοπιστία δύο συνεντεύξεων των Επιτρόπων Joaqin Almunia και Jacques Barrot που δημοσίευσε η Κυριακάτικη Ελευθεροτυπία (στο φύλλο της 14.6.2009), κλήθηκαν να απαντήσουν σήμερα στο καθιερωμένο briefing της Ευρωπαϊκής Επιτροπής οι εκπρόσωποι Τύπου των εν λόγω Επιτρόπων.
Ακολουθεί μετάφραση των ερωτήσεων που διατυπώθηκαν και των απαντήσεων που δόθηκαν:
Ερώτηση: «Μια αθηναϊκή εφημερίδα, η Κυριακάτικη Ελευθεροτυπία, δημοσίευσε αποκλειστική συνέντευξη του Επιτρόπου Βarrot. Θα ήθελα να μου πείτε εάν πρόκειται όντως για αποκλειστική συνέντευξη.»
Απάντηση Michele Cercone (εκπρόσωπος Τύπου Επιτρόπου Barrot):
«Θα πρέπει να επαληθεύσω τα στοιχεία, γνωρίζω βέβαια το θέμα. Πρόκειται για δημοσίευμα της περασμένης Κυριακής. Πράγματι, ο κ. Βarrot συνάντησε έναν δημοσιογράφο της εν λόγω εφημερίδας αλλά δεν είναι ο δημοσιογράφος που υπογράφει τη συνέντευξη στην οποία αναφέρεστε. Επιπλέον, σε αυτή τη συνέντευξη, υπάρχουν και ορισμένες φράσεις των οπoίων η ακρίβεια θα πρέπει να ελεγχθεί. Θα προτιμούσα συνεπώς να δώσω μια πιο σαφή απάντηση εν ευθέτω χρόνω, το μόνο που μπορώ να πω σε αυτό το στάδιο να πω ότι ο κ. Βarrot δεν έδωσε απευθείας συνέντευξη στη δημοσιογράφο που την υπογράφει.»
Ερώτηση: «Στην ίδια εφημερίδα, η ίδια δημοσιογράφος υπογράφει και συνέντευξη του Επιτρόπου Almunia στον οποίο αποδίδονται λόγια τα οποία μπορούν να χαρακτηριστούν, το λιγότερο, εξωφρενικά (extravagant). Γιατί δεν αντιδράτε; Διαβάσατε την ελληνική μετάφραση των λεγόμενων του κ. Almunia στην Ελευθεροτυπία;»
Απάντηση Amelia Torres (εκπρόσωπος Τύπου Επιτρόπου Almunia):
«Σε ό,τι αφορά τη συνέντευξη του κ. Αlmunia, σε αυτή την περίπτωση μπορώ να βεβαιώσω ότι είναι υπαρκτή. Πραγματοποιήθηκε γραπτώς και οι απαντήσεις δόθηκαν στα αγγλικά καθώς ούτε ο Επίτροπος ούτε εγώ δεν μιλάμε ελληνικά, και είναι διαθέσιμη για όποιον ενδιαφέρεται. Και πράγματι, δεν αναγνωρίζουμε δυστυχώς τα λεγόμενα του Επιτρόπου ειδικά στον τίτλο. Ίσως υπάρχουν και άλλα σημεία, μπορώ όμως να πω με βεβαιότητα για τον τίτλο, κάτι στο οποίο βέβαια είμαστε, δυστυχώς, συνηθισμένοι.»
Ερώτηση: «Υπάρχει περίπτωση να σας μεταφράσει το γραφείο της Αθήνας τα εξωφρενικά λεγόμενα που αποδίδονται στον κ. Almunia ώστε να μπορέσετε να συγκρίνετε το αυθεντικό αγγλικό κείμενο με αυτά που περιλαμβάνονται στη συνέντευξη και που πραγματικά είναι για γέλια;» Απάντηση Amelia Torres: «Δεν ξέρω αν είναι για γέλια, αφήνω σε σας αυτούς τους χαρακτηρισμούς. Πιστεύω ωστόσο ότι έχουν αποδοθεί με τρόπο ελεύθερο κάποια σημεία, αυτό ήδη μου επισημάνθηκε, γεγονός για το οποίο δεν μπορούμε παρά να λυπόμαστε φυσικά. Από την πλευρά μου, θα ήθελα να τονίσω αυτή τη στιγμή ότι ο τίτλος, ο οποίος έχει τεθεί εντός εισαγωγικών, δεν ανταποκρίνεται σε αυτά που είπε ο Επίτροπος. Επαναλαμβάνω ότι λυπόμαστε γι' αυτό. Και θα εξάγουμε τα συμπεράσματά μας από αυτή την υπόθεση, αυτό είναι σαφές.»
Συνέχεια στο θέμα που ανέκυψε χθες σχετικά με την αξιοπιστία των συνεντεύξεων των Επιτρόπων Joaqin Almunia και Jacques Barrot που δημοσιεύθηκαν στην εφημερίδα Κυριακάτικη Ελευθεροτυπία (14.6.2009), δόθηκε σήμερα στο μεσημβρινό briefing της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (βλ. σχετικό χθεσινό έγγραφο ΓΤΕ Βρυξελλών/ΑΠ: 286).
Ακολουθεί μετάφραση των ερωτήσεων που τέθηκαν καθώς και των απαντήσεων που δόθηκαν από τους των εκπροσώπους Τύπου των Επιτρόπων. Ερώτηση: «Σχετικά με τη συνέντευξη του Επιτρόπου Αlmunia, έχει υπάρξει πρόοδος στην αντιπαραβολή του αγγλικού κειμένου (το οποίο δημοσιεύεται και στην ιστοσελίδα σας), με το ελληνικό; Φαίνεται ότι το 20-30% του κειμένου της συνέντευξης που δημοσιεύθηκε προστέθηκε εκ των υστέρων». Απάντηση Amelia Torres (εκπρόσωπος Τύπου Επιτρόπου Almunia): «Δεν υπάρχει κάτι ακόμα που έπρεπε να γίνει. Δήλωσα ό,τι είχα να δηλώσω για το θέμα χθες. Εάν δεν έχετε το αγγλικό κείμενο μπορώ να σας το στείλω. Δεν έχω τίποτα άλλο να προσθέσω.». Ερώτηση: «Συνεπώς, συμπεραίνω ότι ο Επίτροπος Almunia υιοθετεί τις φράσεις που έχουν προστεθεί στα πραγματικά λεγόμενά του από τη δημοσιογράφο ». Απάντηση Amelia Torres :«Όπως είπα και χθες, ο τίτλος και άλλα σημεία δεν αντανακλούν απαραίτητα αυτά που είπε ο Επίτροπος, κάτι το οποίο είπε και στην ίδια τη δημοσιογράφο. Δεν έχω τίποτα άλλο να προσθέσω. Εάν θέλετε να μάθετε τι είπε ο Επίτροπος μπορείτε να διαβάσετε τη συνέντευξη.» Ερώτηση: «Δεν είναι αυτό το πρόβλημα, το ζήτημα είναι ότι είμαστε κάποιοι δημοσιογράφοι εδώ που προσπαθούμε να κάνουμε με εντιμότητα τη δουλειά μας εδώ και δεκαετίες. Αντί να μας υποστηρίξετε, μας ζητάτε να διαβάσουμε το αγγλικό κείμενο, το οποίο έχουμε ήδη κάνει. Ωστόσο οι συμπατριώτες μας στην Ελλάδα δεν το έχουν διαβάσει και διατηρούν την εντύπωση ότι οι προσθήκες της δημοσιογράφου ταυτίζονται με τα λόγια του Επιτρόπου Almunia. Κι εσείς επιτρέπετε να αιωρείται αυτή η εντύπωση. » Απάντηση Amelia Torres: «Το κείμενο της συνέντευξης είναι διαθέσιμο στην ιστοσελίδα του Επιτρόπου Almunia για όσους θέλουν να το δουν.» Ερώτηση: «Ως προς το ίδιο θέμα, μήπως ο Michele έχει κάτι να προσθέσει σχετικά με τη συνέντευξη του Επιτρόπου Barrot στην ίδια εφημερίδα;» Απάντηση Michele Cercone (εκπρόσωπος Τύπου Επιτρόπου Barrot): «Θα ήθελα να επανέλθω με κάποιες συμπληρωματικές διευκρινήσεις. Έχοντας ολοκληρώσει την εξακρίβωση των στοιχείων, μπορώ να επιβεβαιώσω ότι δεν υπήρξε καμία επαφή μεταξύ του κ. Barrot και της δημοσιογράφου που υπέγραφε τη συνέντευξη. Και μετά από διπλή εξακρίβωση, μπορώ να αναφερθώ μόνο σε μια επίσημη επαφή της εν λόγω δημοσιογράφου με το γραφείο μου κατά την οποία δόθηκαν ορισμένα στοιχεία (informations factuelles) χωρίς να δοθεί η εξουσιοδότηση δημοσίευσής τους υπό τη μορφή συνέντευξης. Επιπλέον η υποτιθέμενη συνέντευξη που δημοσιεύθηκε περιλαμβάνει μια σειρά δηλώσεων (που αποδίδονται στον Επίτροπο) για τις οποίες ποτέ δεν δώσαμε άδεια δημοσίευσης, ποτέ δεν τέθηκαν ως ερωτήσεις στον Επίτροπο -συνεπώς δεν υπάρχει καμία απάντηση- και για τις οποίες δεν μπορώ σε αυτό το στάδιο να πω περισσότερα γιατί δεν κατανοώ από πού αυτές οι δηλώσεις έχουν αντληθεί. Για να συνοψίσω, ως συνέπεια αυτής της εξακρίβωσης, σκοπεύουμε να συντάξουμε μια επιστολή προς την εν λόγω εφημερίδα ζητώντας τη σαφή επανόρθωση, ώστε να καταστεί σαφές και στους αναγνώστες ότι ποτέ ο Επίτροπος Barrot δεν παραχώρησε συνέντευξη στην εν λόγω δημοσιογράφο κι ούτε δόθηκε ποτέ η εξουσιοδότηση δημοσίευσης ορισμένων πληροφοριών υπό τη μορφή συνέντευξης, στην ίδια δημοσιογράφο».
http://www.socialforum-media.gr/forum/viewtopic.php?t=9864&sid=4342d8b1c9e5fd72fab7cd3bcd7c7242

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Μηνυτήρια αναφορά κατά του Πρωθυπουργού Κυριάκου Μητσοτάκη και όλων των μελών της Κυβέρνησης